Header image



Namen operacije:  V okviru operacije bo za dosego ciljnih skupin pripravljen tudi promocijskih material v obliki zloženke s predstavitvijo operacije in bogatim programom izobraževanja in animacije, spletna aplikacija, postavitev promocijske spletne strani za sprotno objavo dogodkov in rezultatov ter rešitev in definicija osnovnega znaka  logotipa. Za namene promocije smo predvideli tudi zakup medijskega prostora pri medijih preko katerih želimo glas operacije ponesti prav med vsakega interesenta.
Naložbo sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega sklada za regionalni razvoj.

Avtor ilustracije: Santiago Martin

Jurčič je Kozlovsko sodbo umestil v Višnjo Goro, mesto znano po uspešni obrambi pred Turki in znamenitem polžu oziroma zlati polževi lupini. Pisatelj v pričujoči humoreski predstavi medčloveške odnose, ki naj bi med Višnjani vladali pred davnimi leti. Ta zgodba pa bi se lahko odvila kjerkoli drugje v Sloveniji ali svetu, tudi v današnjem času.

Humoreska je prevedena tudi v več svetovnih jezikov, kot lutkovna igrica pa je pred časom z Lutkovnim gledališčem Ljubljana obkrožila praktično ves svet.

Jurčičevo Kozlovsko sodbo v Višnji Gori je Javni sklad RS  za kulturne dejavnosti Območna izpostava Ivančna Gorica založil tudi v stripu, ki je bil hitro razprodan. Zato se je Turistično društvo Višnja Gora  v sodelovanju z Javnim skladom RS za kulturne dejavnosti Območna izpostava Ivančna Gorica odločilo za ponatis stripa.

Avtor stripa, Santiago Martin, se je rodil v Granadi, v Španiji. Živi in dela v Ljubljani kot lektor španščine na Fakulteti za družbene vede in prevajalec iz slovenščine v španščino. Ob prevajanju Kozlovske sodbe se mu je utrnila zamisel, da bi humoresko narisal v stripu. In tako je pred nami že ponatis stripa, saj je prva izdaja hitro pošla.

Strip je v barvah na 28 straneh v knjižici  s trdimi platnicami velikosti 21 x 27 cm.

Cena stripa je 10,00 evrov/izvod.

Strip je lahko tudi darilo!

V petek, 23. novembra sta turistični društvi Višnja Gora in Polževo podelili letošnja priznanja za najlepše urejene hiše, balkone in druge objekte, nagradili so tiste, ki ohranjajo etnološko dediščino, ter posameznike, ki se aktivno vključujejo v različne projekte. Na prireditvi so  predstavili kitajski prevod Kozlovske sodbe v Višnji Gori, ki je že dvanajsti prevod Jurčičeve humoreske. Na predstavitvi sta bili tudi prevajalka Huiqin Wang in ilustratorka knjige Liana Wang Saje (hči prevajalke in sinologa Mitje Sajeta).

Utrinke s prireditve si lahko ogledate tukaj